- hoot
- hu:t
1. verb1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) tocar la bocina2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) dar un bocinazo3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) ulular4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) abuchear
2. noun1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) bocinazo2) (the call of an owl.) ululato3) (a loud shout of laughter or disapproval.) abucheo•- hooter- not care a hoot / two hoots
hoot1 n1. bocinazoshe gave a hoot on the horn dio un bocinazo2. ululatothe owl gave a hoot el búho ululóhoots of laughter risotadas / carcajadashoot2 vb1. pitarthe taxi driver hooted at me el taxista me pitó2. ulularthe owl hooted el búho ululóhoottr[hʊːt]noun1 (of owl) ululato, grito2 (of car) bocinazo3 familiar (funny thing) cosa divertida; (funny person) persona divertida■ the show was a hoot el espectáculo era divertidísimointransitive verb1 (owl) ulular, gritar2 (car) dar un bocinazo; (driver) tocar la bocina; (train) silbar; (siren) pitar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to give a hoot / not to give two hoots importar a alguien un carajo, importar a alguien un pepinohoots of laughter carcajadas nombre femenino plural, risotadas nombre femenino pluralhoot ['hu:t] vi1) shout: gritarto hoot with laughter: morirse de risa, reírse a carcajadas2) : ulular (dícese de un búho), tocar la bocina (dícese de un vehículo), silbar (dícese de un tren o un barco)hoot n1) : ululato m (de un búho), silbido m (de un tren), bocinazo m (de un vehículo)2) guffaw: carcajada f, risotada f3)I don't give a hoot : me vale un comino, me importa un pitohootn.• bocinazo s.m.• grito s.m.• risotada s.f.• toque de sirena s.m.• ululato s.m.v.• gritar v.• silbar v.• ulular v.huːt
I
noun (of owl) grito m, ululato mhoots of laughter — risotadas fpl, carcajadas fpl
not to give o care a hoot o two hoots — (colloq)
I don't give a hoot about it — me importa un rábano or un comino or un pito (fam)
to be a hoot — (colloq) ser* para morirse de risa, ser* un relajo (Méx fam), ser* un plato (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<owl\>\> ulular; \<\<car/driver\>\> tocar* el claxon, pitarto hoot with laughter — morirse* or matarse de (la) risa
2.
vt (BrE Auto)[huːt]he hooted his horn — tocó el claxon or la bocina, pitó
1. N1) (=sound) [of owl] ululato m ; (esp Brit) [of car] bocinazo m ; [of train] silbato m ; [of siren] toque m de sirenaI don't care a hoot * — (no) me importa un comino *
2) (=laugh) risotada fit was a hoot * — ¡era para morirse de (la) risa!
2. VT1) [+ person] abuchearto hoot sb off the stage — echar a algn de la escena a chiflidos
2) (esp Brit) [+ horn] tocarhe hooted his horn — tocó la bocina or (esp LAm) el claxon
3. VI1) (=make sound) [owl] ulular; [person] (in scorn) abuchear; [ship, train, factory hooter] silbarto hoot with laughter — carcajear
2) (esp Brit) (Aut) tocar la bocina, tocar el claxon (esp LAm)* * *[huːt]
I
noun (of owl) grito m, ululato mhoots of laughter — risotadas fpl, carcajadas fpl
not to give o care a hoot o two hoots — (colloq)
I don't give a hoot about it — me importa un rábano or un comino or un pito (fam)
to be a hoot — (colloq) ser* para morirse de risa, ser* un relajo (Méx fam), ser* un plato (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<owl\>\> ulular; \<\<car/driver\>\> tocar* el claxon, pitarto hoot with laughter — morirse* or matarse de (la) risa
2.
vt (BrE Auto)he hooted his horn — tocó el claxon or la bocina, pitó
English-spanish dictionary. 2013.